Tale modifica si renderà necessaria con l'ulteriore partecipazione all'area dell'euro di nuovi paesi, nell'ambito dell'ampliamento dell'Unione europea (UE).
Such an adjustment will become necessary in the wake of future expansions of the euro area in an enlarged European Union (EU).
(Conclusione di) un accordo: elaboreremo i suoi dati personali se e nella misura che si renderà necessaria per stipulare o eseguire un contratto.
(Conclusion of) an agreement: we will process your personal data if and to the extent necessary to enter into or for the performance of a contract;
Se la Vostra richiesta renderà necessaria la trasmissione dei Vostri dati personali a determinati destinatari, tali dati saranno condivisi anche con terzi, sempre nell’ambito delle disposizioni di legge.
Insofar as your inquiry necessitates the transmission of personal data to particular recipients, the data will also be shared with third parties. This will always take place within the framework of legal regulations.
In un prossimo futuro pertanto si renderà necessaria una riflessione più approfondita sulle stazioni di riferimento spagnole.
I think that in future it will be necessary a deeper reflection on the Spanish reference stations.
Per richieste di articoli fuori serie, per dimensioni, colore o altro, Zava si riserva la facoltà di praticare la maggiorazione del prezzo che si renderà necessaria.
In case of demand for discontinued products, size, colour or other requests, ZAVA SRL reserves the right to apply any necessary price increase.
Per garantire che il valore calorico del gas naturale rimanga costante si possono fare successive regolazioni e aggiustamenti misurandone per l’appunto il valore, modificando quindi la quantità di gas Propano che si renderà necessaria.
The calorific value of natural gas can vary and by measuring the Wobbe value adjustments can be made by adding propane to enable a constant calorific value gas to be supplied. Aircraft Fuel Tanks
Contiamo sulla tua continua assistenza, se si renderà necessaria.
We look forward to your continued assistance if this is necessary.
Tenete inoltre presente che si renderà necessaria anche la firma della famiglia ospitante.
Please note that the signature from the host family is also required.
A seguito del cambiamento della composizione dei comuni si renderà necessaria una revisione degli statuti.
Following the change in the districts’ composition, a revision of the statutes will be necessary.
Se problemi simili dovessero sorgere in altri ambiti, saremo pronti ad estendere queste misure a questi nuovi ambiti in versioni future della GPL, nella maniera che si renderà necessaria per difendere la libertà degli utenti.
If such problems arise substantially in other domains, we stand ready to extend this provision to those domains in future versions of the GPL, as needed to protect the freedom of users.
Qualora il vincitore sia legato in esclusiva ad altra casa editrice, si renderà necessaria una liberatoria per la pubblicazione per RAI TRADE.
If the winner is bound exclusively to another publisher, he or she shall be responsible for obtaining an exemption (clearance) from such an obligation for the publication for RAI TRADE Edizioni Musicali.
Se la terapia fallirà, si renderà necessaria la ricostruzione sinaptica, una procedura medica irreversibile.
The only other option is synaptic reconstruction, a medical procedure that will permanently alter Riker's personality.
Se una milizia ben disciplinata... si renderà necessaria alla sicurezza di uno Stato libero, il diritto dei cittadini di portare delle armi non sarà infranto.
"A well regulated militia being necessary to the security "of a free state, the right of the people to keep "and bear arms shall not be infringed."
Si renderà necessaria una gestione politica lungimirante non comune, gestita da individui al di sopra delle parti: i saggi, i geni, gli artisti, persone che abbiano un’attitudine esclusivamente filantropica.
It will require an uncommon visionary political management, run by impartial people: the wise, the geniuses, the artists, those who have an exclusively philanthropic attitude.
Per lo sviluppo dei nuovi settori si renderà necessaria una logica proattiva nella ricerca di personale dotato di nuove competenze concrete, ma (con rare eccezioni) tali settori non risultano ancora pronti a tale passaggio.
A proactive approach to the demands for specific new competences within a team is required for the development of new industries, but (with rare exceptions) the various industrial sectors are not ready to adopt this approach yet.
Raramente, ma succederà. Internet e l' industria delle scommesse sono realtà in continua evoluzione e ci saranno momenti in cui si renderà necessaria qualche modifica.
It's unlikely to happen often but as the internet and betting industry are constantly evolving, there may be occasions when we need to make some changes.
Nel prossimo mese di dicembre 2010, in occasione dei lavori di revisione periodica dell’ascensore panoramico, si renderà necessaria la chiusura per alcuni giorni dell’impianto di risalita.
During December 2010, the glass elevator will need to close for a few days, due to routine maintenance work.
In molti casi, si renderà necessaria la produzione di roadmaps nazionali per l’astronomia e l’astrofisica.
In many cases, the production of national Roadmaps for astronomy and astrophysics is needed.
La produzione di petrolio diventerà più complessa: si renderà necessaria sempre maggiore tecnologia per ciascun barile
Oil production becomes more complex: more technology per barrel is needed
Una frattura del dente che espone la polpa probabilmente renderà necessaria la devitalizzazione.
Tooth fracture that exposes the pulp will likely require a root canal.
La trasformazione globale che si renderà necessaria renderà insignificanti tutte le rivoluzioni precedenti.
The global transformation required will make all previous revolutions fade into insignificance.
Si renderà necessaria una precisa struttura di governance con un processo iterativo guidato dalla Commissione che valuti i piani degli Stati membri relativamente a tali questioni comuni, formulando raccomandazioni, ove opportuno.
There would need to be a clear governance structure with an iterative process led by the Commission to assess the Member States' plans regarding these common issues and to make recommendations as appropriate.
Una lampada troppo grande in un ambiente renderà necessaria una costante ventilazione e non esiste modo di utilizzare la CO2 se viene espulsa dalla stanza immediatamente.
Too big of a lamp for a space will make constant venting necessary, and then there is no way to enrich CO2, since it is getting blown out of the room right away.
Se la quantità di melanina dovesse essere particolarmente numerosa si renderà necessaria una ulteriore seduta a distanza di un paio di mesi dalla precedente.
If the quantity of melanin is particularly high, a second sitting is necessary a couple of months after the first.
I funzionari pubblici acquisiscono una comprensione della complessità che si renderà necessaria per metterli in una posizione di dominio in virtù del potere che detengono.
Public servants acquire a knowledge of the complexity that will become indispensable, putting them in a position of dominance by virtue of the power they hold.
1.1512489318848s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?